1/18/2016 星期一 約翰福音 11:33-46
「耶穌說、我不是對你說過、你若信、就必看見神的榮耀麼?…那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事、就多有信他的。但其中也有去見法利賽人的、將耶穌所作的事告訴他們。」 (約11:40,45,46)
在翻譯中、講求的是「信、達、雅」。其中,信最為重要,信就是忠實原文。然後,才講通詞達意,最後,還得要求文句的雅緻。
然而有些時候,翻譯出來的句子不見得在「信」上達到標準,但在「達、雅」上卻超出了原文。
英文中有句成語seeing is believing中文翻成「眼見為實」,就是這樣的一個例子。
眼見為實是說:親眼所見的,必然是實在的。因為看到什麼、就是什麼;沒有任何的外加之物。
但是believing除了實在之外,信的成佔了更多。
信是在事實之後,經主觀判定的結果;其中,各人的角度、及思考方式佔了很大的因素。
眼見一定是實在的,但能不能信,卻是另一回事。因此,我認為「眼見為實」比seeing is believing真確得多。
我們從約翰福音 11章中,耶穌把拉撒路從死裏復活的神蹟,就可以看出來這個中間的差異。
耶穌在行這神蹟之前就說:「你若信、就必看見神的榮耀」。
所以,耶穌期待這些將看到死人復活神蹟的人們,除了眼見死人復活之外,更能在其中看到神的榮耀。
當然、信是能看到神榮耀的前題。為什麼呢?因為人的生死是唯一掌握在神的手裏(申32:9)。
也只有神是永遠榮耀的。耶穌使死人復活,就證明了耶穌有神的大能,衪是神的兒子、有父獨生子的榮光(1:18)。
是的,「那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事、就多有信他的。」(11:45) 他們看見神的榮耀!
然而,同一個眼見為實,卻有不同的結果:「但其中也有去見法利賽人的、將耶穌所作的事告訴他們。」(11:46) 他們看到了,但不信,不但看不見神的榮耀,反而要去告發耶穌!
今天,我在這段經文中能看到神的榮耀嗎?
我是不是在信心中來讀神的話語呢?